
You have already added 0 works in your ORCID record related to the merged Research product.
You have already added 0 works in your ORCID record related to the merged Research product.
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<div id="oa_widget"></div>');
document.write('<script type="text/javascript" src="https://beta.openaire.eu/index.php?option=com_openaire&view=widget&format=raw&projectId=undefined&type=result"></script>');
-->
</script>
Harfe Piemonte – Standort von anaeroben Verdauungsanlagen (Biogas)
Localisation des plantes de digestion anaérobie, avec une attention particulière au secteur de l’élevage et de l’agriculture. Les installations ont été divisées en installations en exploitation, en construction et sous autorisation. Pour chaque usine, l’entreprise où elle est construite, l’année d’autorisation, l’année de mise en service, la source de matériel utilisé pour l’approvisionnement, l’électricité et la production de chaleur ont été déclarées.
Localizzazione degli impianti di digestione anaerobica, con particolare attenzione al settore zootecnico e agricolo. Gli impianti sono stati suddivisi in impianti in esercizio, in costruzione e in fase di autorizzazione. Per ciascun impianto è stata riportata l'azienda presso cui è realizzato, l'anno di autorizzazione, l'anno di messa in esercizio, la fonte di materiale utilizzata per l'alimentazione, la potenza elettrica e la potenza termica.
Местоположение на растенията за анаеробно разграждане, с особено внимание към животновъдния и селскостопанския сектор. Инсталациите са разделени на инсталации в експлоатация, в процес на изграждане и с разрешение. За всяка централа е докладвана фирмата, в която е построена, годината на разрешението, годината на въвеждане в експлоатация, източника на материала, използван за захранването, електрическата енергия и топлинната мощност.
Locatie van anaerobe vergistingsinstallaties, met bijzondere aandacht voor de vee- en landbouwsector. De installaties zijn onderverdeeld in installaties in bedrijf, in aanbouw en onder vergunning. Voor elke installatie, het bedrijf waar het wordt gebouwd, het jaar van goedkeuring, het jaar van inbedrijfstelling, de materiaalbron die voor de levering wordt gebruikt, het elektrische vermogen en de warmteafgifte zijn gerapporteerd.
Il-post fejn jinsabu l-pjanti tad-diġestjoni anaerobika, b’attenzjoni partikolari għas-settur tal-bhejjem u dak agrikolu. L-impjanti tqassmu f’installazzjonijiet operattivi, taħt kostruzzjoni u taħt awtorizzazzjoni. Għal kull impjant, il-kumpanija fejn inbena, is-sena tal-awtorizzazzjoni, is-sena tal-ikkummissjonar, is-sors tal-materjal użat għall-provvista, l-enerġija elettrika u l-produzzjoni tas-sħana ġew irrappurtati.
Localización de plantas de digestión anaeróbica, con especial atención al sector ganadero y agrícola. Las instalaciones se han dividido en instalaciones en funcionamiento, en construcción y bajo autorización. Para cada planta, la empresa donde se construye, el año de autorización, el año de puesta en marcha, la fuente de material utilizado para el suministro, la energía eléctrica y la potencia calorífica se ha informado.
Lage von anaeroben Vergärungsanlagen, mit besonderem Augenmerk auf den Vieh- und Landwirtschaftssektor. Die Anlagen wurden in Anlagen unterteilt, die sich im Betrieb, im Bau und unter Genehmigung befinden. Für jede Anlage, das Unternehmen, in dem sie gebaut wird, das Jahr der Genehmigung, das Jahr der Inbetriebnahme, die Materialquelle für die Versorgung, die elektrische Leistung und die Wärmeleistung wurden gemeldet.
Localização das plantas de digestão anaeróbia, com especial atenção para o setor pecuário e agrícola. As instalações foram divididas em instalações em funcionamento, em construção e sob autorização. Para cada instalação, a empresa onde é construída, o ano de autorização, o ano de entrada em funcionamento, a fonte de material utilizado para a alimentação, a energia elétrica e a potência calorífica foram comunicados.
Location of anaerobic digestion plants, with particular attention to the livestock and agricultural sector. The plants have been divided into installations in operation, under construction and under authorisation. For each plant, the company where it is built, the year of authorisation, the year of commissioning, the source of material used for the supply, the electrical power and the heat output has been reported.
Θέση των εγκαταστάσεων αναερόβιας χώνευσης, με ιδιαίτερη προσοχή στον κτηνοτροφικό και γεωργικό τομέα. Οι μονάδες έχουν χωριστεί σε εγκαταστάσεις σε λειτουργία, υπό κατασκευή και υπό έγκριση. Για κάθε μονάδα, έχει αναφερθεί η εταιρεία στην οποία κατασκευάζεται, το έτος αδειοδότησης, το έτος θέσης σε λειτουργία, η πηγή του υλικού που χρησιμοποιείται για την προμήθεια, η ηλεκτρική ενέργεια και η παραγωγή θερμότητας.
Piemonte, aziende, rinnovabili, allevamenti, biogas, EU, RNDT, Italia
Piemonte, aziende, rinnovabili, allevamenti, biogas, EU, RNDT, Italia
citations This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).0 popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.Average influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).Average impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.Average
